ЭЪЛОН

Ташкилоти ҷамъиятии «Хома» барои ҷалби мутахассиси IT ва тарҷумон барои таҳияи нусхаи русии замимаи мобилии «Маърифати ҳуқуқӣ» озмун эълон менамояд.

  1. Мутахассиси IT

Вазифаҳои асосӣ:

-илова намудани забони русӣ ба интерфейси замимаи мобилӣ;

-таҳияи намунаи русизабони ҳамаи бахшҳои замима;

-ҳамгиро намудани маводи матнии тарҷумашуда ба бахшҳои дахлдор;

-нигоҳ доштани сохтори мавҷудаи бахшҳо ва зербахшҳо;

-таъмин намудани фаъолияти дурусти замима ҳангоми интихоби забони русӣ;

-санҷиши функсионалии намунаи русизабони замима;

-бартараф намудани хатоҳои техникӣ, ки дар ҷараёни татбиқ ва санҷиш ошкор мегарданд;

-омода намудани замима барои супоридан ба фармоишгар.

Талабот нисбат ба номзадҳо:

-маълумоти олӣ дар соҳаи технологияҳои иттилоотӣ ё ихтисосҳои марбута;

-таҷрибаи корӣ на камтар аз 3 сол;

-таҷрибаи амалӣ дар таҳия ва дастгирии замимаҳои мобилӣ;

-донистани принсипҳои маҳаллисозии (локализатсияи) нармафзор;

-масъулиятшиносӣ, риояи муҳлатҳо ва қобилияти мустақилона фаъолият намудан;

  1. Тарҷумон (забонҳои тоҷикӣ – русӣ)

Вазифаҳои асосӣ:

Тарҷумон ӯҳдадор мешавад, ки тарҷумаи муҳтавои матни замимаи мобилиро аз забони тоҷикӣ ба забони русӣ анҷом диҳад, аз ҷумла:

-муҳтавои матни бахшҳо;

-матнҳои зербахшҳо;

-сарлавҳаҳо ва тавсифи мавод;

-унсурҳои интерфейс (дар сурати мавҷуд будан);

-матнҳои тавзеҳӣ ва дигар маводи иттилоотие, ки дар замима ҷойгир шудаанд.

Тарҷума бояд ба таври пурра, бидуни ҳазф, ихтисор ё таҳрифи маънои матни аслӣ анҷом дода шавад.

Талабот нисбат ба номзадҳо:

-маълумоти олӣ дар соҳаи филология, забоншиносӣ, тарҷума ё ихтисосҳои марбута;

-таҷрибаи тарҷумаи хаттӣ на камтар аз 3 сол;

-донистани озоди забонҳои тоҷикӣ ва русӣ;

-саводи баланди хаттӣ бо забони русӣ;

-бодиққатӣ ба ҷузъиёт ва риояи муҳлатҳои иҷрои кор;

-таҷрибаи тарҷумаи маводи ҳуқуқӣ, таълимӣ ё иттилоотӣ бартарӣ маҳсуб мешавад.

Шартҳои иштирок

Номзадҳои ҳавасманд бояд ҳуҷҷатҳои зеринро пешниҳод намоянд:

-тарҷумаи ҳол (CV);

-нусхаи диплом дар бораи маълумоти олӣ;

-ҳуҷҷатҳои тасдиқкунандаи таҷрибаи корӣ;

-намунаҳои корҳои иҷрошуда (дар сурати мавҷуд будан).

Ҳуҷҷатҳо то 15 июни соли 2026 (ҳамроҳ бо ҳамин рӯз) қабул карда мешаванд.

Суроға барои пешниҳоди ҳуҷҷатҳо ва гирифтани маълумоти иловагӣ:

Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в браузере должен быть включен Javascript. 

Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в браузере должен быть включен Javascript. 

 

ОБЪЯВЛЕНИЕ

Общественная организация «Хома» объявляет конкурс на привлечение IT-специалиста и переводчика для разработки русскоязычной версии мобильного приложения «Маърифати ҳуқуқӣ».

  1. IT-специалист

Основные обязанности:

-добавление русского языка в интерфейс мобильного приложения;

-создание русскоязычной версии всех разделов приложения;

-интеграция переведённых текстовых материалов в соответствующие разделы;

-сохранение существующей структуры разделов и подразделов;

-обеспечение корректной работы приложения при выборе русского языка;

-тестирование функциональности русскоязычной версии приложения;

-устранение технических ошибок, выявленных в процессе внедрения и тестирования;

-подготовка приложения к передаче заказчику.

Требования к кандидатам:

-высшее образование в области информационных технологий или смежных специальностей;

-опыт работы не менее 3 лет;

-практический опыт разработки и сопровождения мобильных приложений;

-знание принципов локализации программного обеспечения;

-ответственность, соблюдение сроков и умение работать самостоятельно;

-наличие портфолио реализованных проектов будет преимуществом.

  1. Переводчик (таджикский – русский язык)

Основные обязанности:

Переводчик обязуется выполнить перевод текстового содержания мобильного приложения с таджикского языка на русский язык, включая:

-текстовое содержание разделов;

-тексты подпапок и подразделов;

-заголовки и описания материалов;

-элементы интерфейса (при наличии);

-пояснительные тексты и другие информационные материалы, размещённые в приложении.

Перевод должен быть выполнен в полном объёме, без пропусков, сокращений и искажения смысла исходного текста.

Требования к кандидатам:

-высшее образование в области филологии, лингвистики, перевода или смежных специальностей;

-опыт письменных переводов не менее 3 лет;

-свободное владение таджикским и русским языками;

-грамотный письменный русский язык;

-внимательность к деталям и соблюдение сроков выполнения работ;

-опыт перевода правовых, образовательных или информационных материалов будет преимуществом.

Условия участия

Заинтересованные кандидаты должны направить:

-резюме (CV);

-копию диплома о высшем образовании;

-документы, подтверждающие опыт работы;

-примеры выполненных работ (при наличии).

Документы принимаются до 15 июня 2026 года включительно.

Адрес для подачи документов и получения дополнительной информации:

Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в браузере должен быть включен Javascript. 

Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в браузере должен быть включен Javascript.